全民解析
首页
视频解析
音乐解析
大写数字
简繁体转换
大小写转换
汉字转拼音
在线简体繁体字互换器
请在下面的文本框中输入需要转换的内容:
汉字简体/繁体互相转换
使用帮助:繁体字在线转换工具,只需输入待转换的中文内容,然后点击“简体转繁体”或“繁体转简体”按钮,即可进行中文的简体繁体转换。操作比较简单,并且转换速度快、正确率高,支持双向转换功能,满足大部分的简体繁体字互换需求。
繁体字转换器_简体字转换繁体字
繁体字转换器可以将简体字转换成繁体字,输入需要转换的文字,即自动准确的转换成繁体字。本繁体字转换器操作简单,是您学习工作的好助手。
繁体字也称为繁体中文。是中华民族传统历史中使用的标准中文字体,至今已有三千年以上历史,现还广泛应用于中国港澳台地区,新加坡以及马来西亚等海外华人社区。民国之前书写格式以竖排为主。
字体相关知识
简体中文(Simplified Chinese),是现代中文的一种标准化写法,与繁体中文(又称正体中文)相对。简体中文主要由传承字以及1950年代以后中华人民共和国政府开始在中国大陆地区推行的简化字所组成。目前,简体中文主要在中国大陆,马来西亚、新加坡,以及东南亚一些国家的华人社区中使用。过去简体中文与繁体中文并存于联合国各式文件中,然而中华人民共和国政府于1971年取代中国台湾当局重返联合国后,简体中文成为联合国六种法定文字之一。
简体中文和繁体中文除了汉字写法(如简化字和繁体字间,以及各地汉字写法规范)的差异外,通常认为还存在词汇上的差异。例如繁体中文里多用的“原子笔”,在简体中文中多用“圆珠笔”,繁体中文里的“史达林”在简体中文里被称为“斯大林”,繁体中文里的“北韩”在简体中文里被称为“朝鲜〔此处指朝鲜民主主义人民共和国〕”,繁体中文里的“雪梨〔澳大利亚城市〕”在简体中文里被称为“悉尼”等。由于有这种差异,“简体用语”这种说法随之产生。不过其实这并非繁简中文本身的差异,而主要是由于使用两者的人群,尤其是中国大陆和台湾在20世纪中叶由于政治原因分隔后交流较少,造成了用词习惯的差异。这种现象在1980年代以来由于科技术语的不同而更加明显。而且,在同样使用简体中文的中国大陆、新加坡等地也存在一些用词习惯的不同。因此,有人指出正确的提法应为“中国大陆用语”、“新加坡用语”等,而非“简体用语”。
相关推荐
人民币大写转换
视频解析
音乐解析
简繁体转换
英文大小写转换
汉字转拼音